体育比分软件有什么:雅思口語考試:跟考官說“謝謝”到底用Thx,Thank you,還是其他?

2017-07-28 09:38

捷报体育比分 www.nlfsg.com.cn 似乎,大家都知道“謝謝”嘛,口語中就是Thanks嘍,再不然就是Thank you啦。哪里來那么多的選擇,哈哈,確實,除了你會學到的"Thank you"以外的還有更多不同說法,“謝謝”用在不同場合、不同對象身上,你應該選擇合適的表達!那就開始我們的如何有禮貌地地道地感謝別人。英語感謝的說法也很多咱們今天就從程度最輕說到程度最強的。其實我當時對雅思口語考官說了一句,I appreciate your time and patience. 這句地道的,有禮貌的謝謝的話語,相信給我的口語增加了很多印象分數。


1. "Thanks"比"Thank you"更常用


“thanks"和"thank you"是最常用的兩種感謝方式, “thanks”比“thank you”更口語一點,但是 有些人怕說“thanks”,因為覺得不夠。但是母語者常說“thanks", 特別是和朋友、同事這樣的熟人,所以日常小事,說“Thanks“就夠了。


Eg:


Small matters: 小事


Can you pass me the piece of paper? Thanks!


你能把那張紙遞給我嗎?Thanks!


It's just lifting a finger: 只是舉手之勞


2. 什么時候用"Thank you"?


相比較,"Thank you"更正式一點,想想,打電話的時候, 比如客服啦、總機;如果你麻煩別人幫你出去辦事、跑腿,如果是你不認識或不熟的人幫你,都會用到Thank you。


Eg:


A:Hi, it is“Travelling aboard” Organization. Would you mind me asking you some questions regarding your preference on travelling.


B: My pleasure.


A: …. Thank you.


3. 英語常說“感激”


我一般聽到最多的,還有一個感激的表達,中文里不常用,但英語里卻很常用: "appreciate" (感激),在我們中文里,中文里用“感激”,通常是特別大的,改變人生或者救命之恩。但是英語里,"appreciate"這個詞日常很常用,不一定是很大的事、救命之恩。


A: Hi, how is your body?


B: Two weeks brought me back health. I appreciate for everything you are doing for me.


4. 好老板、好員工都常說“Appreciate it”,appreciate your help


Appreciate it用在正式場合,非正式場合都OK!一般可以用來代替"thank you very much"。Appreciate it在我們來講,也許有點過重了,但是確實在英語里,appreciate it反而聽起來更自然,工作中很常用,特別是你工作中的上司或是客戶,可以表達尊重;上級對下級用也很好,表示你尊重員工的工作,特別是提要求、 追進度的時候。我們在國外老師也經常跟我們說appreciate it這種表達,表示師生之間的一種尊重,同時也縮短彼此的距離。


Eg:


A: Prof. Poh, it would be great if you could give me more information in that regard.


B: Let me see it.


A: Appreciate your help


B: Appreciate it.


5. 幾個有意思的“謝謝”說法


“Thanks a million”: 一百萬個感謝


"Thanks a bunch": 一大串感謝


哈哈哈,不知道你見過“一百萬個感謝”嗎?這個就比Thank you a lot/very much這種overseas的表達要好多了。其實不要覺得有這么的感謝,那一定是就是程度非常之重了,這兩個說法都是特別口語、特別地道的表達感謝的方式,經常也能聽到


日常和朋友、同事之間用得非常好呀。


Eg:


A:Catherine,could you pass me the ruler by your side?


B::Sure.


A:Thanks a million/bunch.


B:it's a pleasure.


6. 說“Thanks a lot“一定要注意語氣哦!


Thanks a lot就用得比較多了,但是這里想大家注意一個問題,在使用這個表達的時候,一定要注意語氣, 說“Thanks a lot”時要特別注意語調,因為他可能帶諷刺挖苦的感覺("Thanks for nothing",得了,別瞎起勁兒,不用費心的意思。)


7. 那么如何回復“謝謝”呢?


我在一次加拿大探親的時候,在公交車上,那個司機姐姐隨手遞給我一張車票,我很誠意地說了一句Thank you. 她回了我一句Thank YOU. 還把you的語氣加重,更顯得誠意十足。其實英國人不會使用you are welcome, no problem, no worries這種,英國人早就知道,別人說thank you(謝謝)時,正確的回答也是thank you(謝謝),類似于你經常在英國,能聽到英國人說cheers(謝謝),那么這個時候你也跟著說cheers(謝謝)就行。


那么在美國人口中,最常用的當然是"you're welcome"啦?;褂懈鲇玫帽冉隙嗟木褪?,"No sweat", "It's no sweat": ”沒出汗“,幫了個小忙,一點兒汗都沒出;意思就是別客氣;還有澳洲人特別愛說"no worries" ,英國人就特別愛說Thank you來回復你的Thank you.


ABUIABACGAAgk7WDwgUo3MLvzgEwtAk4kwU
ABUIABACGAAg-_iHygUo3surqgIwrgM4rgM